", a sala era pequena, alumiada a velas, cuja luz fundia-se misteriosamente com o luar que vinha de fora. Entre a cidade, com as suas agitações e aventuras, e o céu, em que as estrelas pestanejavam, através de uma atmosfera límpida e sossegada, estavam os nossos quatro ou cinco investigadores de coisas metafísicas, resolvendo amigavelmente os mais árduos problemas do universo." [Machado de Assis, O Espelho]
O Espelho [Tradução livre de Der Spiegel, Rainer Maria Rilke]
Espelhos: ainda não se descreveu sabiamente
o que vós sóis em essência.
Vós, como ruidosos buracos de peneira
preenchem os entre-espaços do tempo.
Vós, ainda esbanjadores dos salões vazios, -
Quando no crepúsculo, como longes florestas...
E o lustre atravessa a sua integridade,
como um cervo de dezesseis arestas
Às vezes sois todos pinturas
Algumas aparecem contra vós
Outras dispensastes com candura
Contudo, a mais bela permanece - até que
para além de sua face contida
invade o claro e dissolvido Narciso
The quivering,
ardent sunlight showed him the lines of cruelty round the mouth
as clearly as if he had been looking into a mirror after he had done some dreadful thing. (The Picture of Dorian Gray)